Sobre mí
Mi pasión por los idiomas y las letras viene de mi infancia. Siempre he sido una lectora ávida y aprender otras lenguas se me daba muy bien. También he sido, desde siempre, una gran amante de los animales y la naturaleza.
Después de estudiar Traducción e Interpretación de alemán e inglés, me especialicé en traducción técnico-científica y jurídica. Obtuve el título de traductora jurada alemán-español y realicé prácticas en una empresa de traducción de patentes y marcas en Alemania.
Completé un ciclo superior de Ayudante Técnico Veterinario, combinando así mis dos grandes pasiones: los idiomas y el campo técnico-científico.


Mi compromiso
Ofrezco servicios de traducción profesional orientados a textos técnico-científicos, veterinarios, jurídicos y de patentes, así como localización de juegos.
Mi objetivo es que cada texto conserve su precisión técnica y a la vez resulte claro y natural en la lengua de destino, siempre con un trato cercano y sin recurrir a traducción automática.
Proceso de Trabajo
Un proceso transparente y eficiente para garantizar traducciones de la más alta calidad.





